首页

sm冷柔女王

时间:2025-06-01 01:56:40 作者:“扁鹊故里”济南遴选12种中医养生技术“进万家” 浏览量:55598

  中新网济南5月30日电(记者 赵晓)“济南要建设的‘扁鹊故里’是中医药真正进入市民家庭、融入市民生活,中医药与市民‘双向奔赴’的‘扁鹊故里’。”5月30日,济南市卫生健康委员会副主任、市中医药管理局副局长耿杰在济南市人民政府新闻办公室举行的发布会上表示。

新闻发布会现场。济南市人民政府新闻办公室供图

  记者从会上获悉,今年以来,顺应民众日益增长的养生保健需求,济南推出“扁鹊故里 康养济南”中医养生技术进万家活动,精准对接市民的保健痛点,遴选12种疗效确切、易于掌握、安全可控的中医养生技术,引导民众主动学习、主动实践。

  耿杰介绍,此次面向市民培训推广的中医养生技术有穴位按揉缓解视疲劳、颈肩养生操、足三里按揉保健法等12项。“我们兼顾老年人、儿童、中青年群体等不同年龄段,聚焦失眠、肩颈不适、胃肠不适等常见病及亚健康状态,确保通过中医养生技术的培训,能够缓解更广泛群体的不适,让更多市民受益。”

图为济南社区医生为居民做针灸。赵晓 摄

  中医药文化市集是推动中医生活化的优质场景。今年,济南市卫生健康委员会还联合多个部门打造中医药文化市集的升级版——“扁鹊故里 康养济南”中医药文化市集。

  “5月30日起,济南市每月由一个区县(功能区)轮值承办市级市集,原则上定于每月下旬,市级提供义诊专家、文化展示等资源支持。”耿杰说,各区县(功能区)结合实际,推出区级中医药文化市集活动,形成市区两级协同发力、全年中医药文化市集常态化、高品质供给的良好局面。

  聚焦中医生活化这一重点任务,济南市中区不断拓展实践场景。济南市中区卫生健康局局长、区中医药管理局局长张燕在回答记者提问时说,辖区社区卫生服务中心全部设有中医科、中药房,8家机构达到“国医堂”建设标准,各社区卫生服务站及村卫生室均能提供中医药服务,实现了中医药服务在基层医疗卫生服务机构全面覆盖。

广安门医院济南医院(济南市中医医院)的医师在中医药文化市集上为市民做针灸。赵晓 摄

  当下,越来越多人接受“冬病夏治”的理念,选择贴“三伏贴”。广安门医院济南医院(济南市中医医院)主任医师张群在发布会上介绍说,今年的三伏天共计30天,集中贴敷时间为初伏7月20日、中伏7月30日、末伏8月9日。

  “贴敷时间依据选用的药物、体质情况而定,成人每次2小时至6小时,儿童每次0.5小时至2小时。”张群提醒,贴敷患者要注意饮食清淡,少食辛辣刺激、生冷油腻及过咸食物,同时贴敷当天避免吹风扇或在过冷的空调房中停留。“‘三伏贴’穴位贴敷要在医生的指导下明确穴位及定位,制定个性化方案,确保疗效,不建议自行贴敷。”

  当天晚上,2025首次“扁鹊故里 康养济南”中医药文化市集于济南市中区举办,设置中医药义诊体验区、中医药产品展示区、中医药养生保健区、中医药文化展示区4个分区,约80个摊位。(完)

展开全文
相关文章
被控“串谋颠覆国家政权罪” 黄之锋被判56个月

据了解,一期工程码头将新建3个20万吨级自动化集装箱泊位,设计年吞吐能力300万标箱,建成后将纳入盐田港区统筹经营。东作业区同时大力推进数字化码头建设,以智能化、自动化码头建设为契机,推进网络安全体系、云服务数据中心和云端容灾系统、5G基础设施的建设,为智慧港口建设做好支撑保障。盐田港东作业区的建设将进一步提升盐田港区未来多艘超大型船舶同时靠泊的服务能力,进一步扩大盐田港区集装箱码头的经营规模,满足珠江三角洲地区乃至华南地区不断增长的集装箱吞吐量需求。

日出遇上平流雾 长江涪陵段朝霞映江美如画

波兰维斯瓦大学经济学教授 维陶塔斯·奥尔沃夫斯基:我认为中国在电动车的研发方面确实投入了巨资,不是像有些欧盟生产商说的那样中国电动车靠补贴,而是中国真正的投资为电动车带来了竞争优势。如果像中国这样的大国出口迅猛增长,欧洲的生产商会对此感到担心,他们会试图以某种方式让欧盟委员会采取保护措施。

新疆伊犁:“指尖”非遗焕发新活力

杭州9月27日电(邵燕飞 傅飞扬)9月27日晚,杭州第19届亚运会足球女子B组第三轮比赛在温州奥体中心体育场举行,中国台北队以1比0战胜泰国队。

中国唯一蒙古族藏族自治州庆祝成立70周年

如此红火的电商生意,多位消费者却质疑蓝V店铺不靠谱。据小红书“商业合作官方客服”表示,企业、个体户可以向平台申请认证为企业专业号,需要提供营业执照以及所申请认证的身份对应的资质文件,并支付600元认证审核费用。认证成功后主页会展示蓝V标识。而关于认证后的店铺是否有资质销售知名品牌产品、平台对假冒产品是否有相应的监管和处罚措施、是否存在“包庇”问题商家等情况,记者多次联系了小红书相关负责人,截至发稿时仍未收到回复。

西安、青岛将启动赴港澳“个人游” 相关机票搜索热度上涨

魏韶华:老舍参与自己作品的英文翻译这一独特的经历,既是一种跨文化交流的实践,又深刻影响了他理解西方文学的眼光和视角。以《四世同堂》为例,其英文译名并非直译,而是意译为“黄色风暴”(The Yellow Storm),既考虑了西方读者的文化背景,也准确呈现了原著的核心意象。

相关资讯
热门资讯